Concise Preliminaries and Main Practice
༄༅། །སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞིའི་ལམ་བསྡུས་བཞུགས།
The Preliminaries and Main Practice: A Concise Path
by Jigme Lingpa
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །
semchen tamché sangye tob jé chir
So that all sentient beings may attain buddhahood,
དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྙིང་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
könchok sum la nying né kyab su chi
With all my heart, I take refuge in the Three Jewels.
ན་མ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ
nama pudza ho
nama pūja hoḥ
བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ
benza sa to ah
vajrasattva āḥ
དགེ་ལ་ཡི་རང་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བཞིན་བཞུགས། །
gé la yi rang chökhor kor zhin zhuk
I rejoice in all that is virtuous, and request you to remain and turn the wheel of Dharma.
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཡོངས་བསྔོ་འགྲུབ་པར་ཤོག །
kuntuzangpö yong ngo drubpar shok
May the perfect dedication of Samantabhadra be accomplished.
ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ནི། །
chönyi mingyur nangwa tayé ni
The unchanging dharmatā is Amitābha;
འགག་མེད་སྙིང་རྗེར་ལོངས་སྤྱོད་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
gakmé nyingjer longchö chenrezik
Its unceasing compassion is the saṃbhogakāya Avalokiteśvara;
ཨོ་རྒྱན་པཎ་ཆེན་རྫུས་སྐྱེས་སྤྲུལ་པའི་སྐུར། །
orgyen penchen dzükyé trulpé kur
Whose miraculous nirmāṇakāya manifestation is the great paṇḍita of Oḍḍiyāna;
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ནད་གདོན་བར་ཆད་སོལ། །
solwa deb so nedön barché sol
To you I pray—dispel all sickness, harmful influences, and obstacles.
འཆི་ཁར་གནད་གཅོད་སྡུག་བསྔལ་མི་འབྱུང་ཞིང་། །
chikhar né chö dukngal minjung zhing
At the moment of death, may I feel no pain,
ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ནུབ་པར་གྱུར་མ་ཐག །
tsé di nangwa nubpar gyur ma tak
And as soon as the perceptions of this life fade,
བདེ་བ་ཅན་དང་རི་བོ་པོ་ཏ་ལ། །
dewachen dang riwo po tala
May I be reborn in Sukhāvatī, Mount Potalaka,
ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོར་སྐྱེ་བར་ཤོག །
zangdok pal gyi riwor kyewar shok
Or the Glorious Copper-Coloured Mountain.
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
om mani padmé hung
oṃ maṇi padme hūṃ
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།
om ah hung benza guru pema siddhi hung
oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ
ཞེས་བར་མེད་དུ་བཟླའོ།།
Recite these mantras continuously without interruption.
རྒན་རྒོན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་མཁྱེན་བརྩེའི་ལྷས་སོ།། །།
Composed by Gyalwé Nyugu Khyentse Lha for the benefit of elderly practitioners.
| Translated by Matthias Staber and edited by Han Kop, for the Longchen Nyingtik Project, 2026.
Source:
kun mkhyen ʼjigs med gling pa. “sngon ʼgro dngos gzhiʼi lam bsdus.” In gsung ʼbum ʼjigs med gling pa, p. 651. Aʼdzom par ma ʼbrug spa gror bskyar par btab pa, 1990–1999. BDRC MW7477_7056F5.
Version: 1.0-20260211
